About Daniele BD

Danièle Archambault, linguiste et bédéiste. Originaire de Montréal au Québec mais habite maintenant à Palo Alto, Californie. Danièle Archambault, linguist and cartoonist. Originally from Montreal, Quebec but now lives in Palo Alto, California.

Lundi, jour de lavage.

Lundi, jour de lavage. Histoires d’escaliers.

(The English version is coming very soon!)

J’ai été occupée par toute une variété de projets ces derniers mois, mais j’arrive quand même à travailler un peu (trop peu à mon goût) sur le quatrième album de la série Histoires d’escaliers.  Voici la toute première planche de cette nouvelle série d’histoires. Un lundi midi d’automne bien typique. Il pleut et c’est jour de lavage…

À l’époque de Doudou et Danny, les enfants revenaient manger à la maison sur l’heure du dîner. On marchait beaucoup à cette époque. J’habitais à environ un mille de l’école (sans blague!) et une bonne partie du temps que j’avais pour aller dîner chez moi était prise par cette marche entre la maison et l’école. Doudou et Danny sont dans la même situation. Comme ils vont à la même école (même s’ils ne sont pas dans la même classe), ils font le trajet ensemble et en profitent pour se parler de l’école, de la vie, de leurs joies et de leurs soucis…

En ce lundi d’automne, la maîtresse d’école de Doudou, aborde le sujet des vocations avec ses élèves. Elle y parlera bien sûr de la vocation religieuse, de la vocation d’enseignante, ou encore d’infirmière…On ne parle pas vraiment de métiers aux petites filles à cette époque.  Mais, aujourd’hui, Soeur Saint-Guy-Martyr a décidé de parler d’abord aux enfants de la plus importante des vocations pour les femmes dans le Québec des années 1950 : mère de famille! Et qui est mieux placée pour expliquer aux petites filles le rôle important de la mère dans les foyers du Québec, que leur maman elle-même? Ses petites élèvent partent dont, ce midi-là, chez elles avec un devoir bien surprenant : parler à leur mère de leur rôle unique dans la société.

Histoires d'escaliers. Lundi, jour de lavage.

Lundi, jour de lavage et jour de pluie. Histoires d'escaliers.

Journée internationale de la Francophonie. La question du français en Californie.

Québec-Californie.

Pour souligner la Journée internationale de la Francophonie, je remets en ligne une petite bande dessinée faite dans le cadre de mon cours de bd, il y a deux ans. Je l’ai d’abord écrite en anglais pour que mon professeur et les étudiants puissent la comprendre. Je l’ai ensuite traduite en français pour ma famille et mes amis. Je la reprends de ma série Québec-Californie.

Excusez mon français

Parler français en Californie.

 

Speaking French in California. My comic strip.

Pardon my French. Comic-strip

Pardon My French. Speaking French in California.

 

Une grand-maman irlandaise au Québec!

 

Doudou et les Irlandais du Québec?
Doudou et les Irlandais du Québec. Danièle Archambault

La grand-maman de Doudou est Irlandaise!

La grand-maman paternelle de Doudou est Irlandaise. Elle parle français, avec parfois des traces d’anglais (surtout dans le vocabulaire ), mais, fait bien important, elle est aussi catholique comme la plupart des Canadiens français. Autrement, le grand-papa de Doudou n’aurait pas pu l’épouser…

La présence des Irlandais au Québec remonte à très longtemps. Certains sont même déjà installés en Nouvelle-France lors de la Conquête du pays par les Britanniques, mais parfois sous un nom français. Par la suite, il y aura de nombreuses vagues d’immigration irlandaise. À la fin du XIXe siècle, ils constitueront même le groupe ethnique le plus important au Canada après les Canadiens français

Lors du recensement de 2006 par Statistique Canada, plus de 406, 000 Québécois se disent de descendance irlandaise. Mais dans les faits, ce chiffre est probablement beaucoup plus élevé. En effet, pour plusieurs raisons, dont la francisation des noms de famille (par exemple, ThimothyReilly, O’Sullivan qui deviennent respectivement ThimothéeRiel et Sylvain) beaucoup de Québécois ignorent même qu’ils sont de descendance irlandaise.

Et si on retrouve au Québec, des personnes au nom de famille français qui sont en fait des noms irlandais francisés, on compte aussi des Québécois ayant un nom de famille irlandais mais de langue française.  Lors de l’épidémie de typhus de 1847 qui a fait mourir un très grand nombre d’immigrants irlandais, plusieurs orphelins ont été adoptés par des familles canadiennes-françaises. Comme ces familles sont catholiques (alors que la population anglaise, elle, est protestante), les enfants ont pu conserver leur foi. Fait surprenant, ils ont aussi été autorisés à conserver leur nom irlandais même s’ils ont été élevés… en français.

Deux Québécois célèbres (parmi beaucoup d’autres) issus d’un mariage mixte (Irlandais et Français): Madame Bolduc, notre première chansonnière québécoise et Émile Nelligan, un grand poète du Québec.

Mais revenons à Doudou…

Sa maman s’assure donc de toujours souligner la fête de la Saint-Patrick en l’honneur du papa de Doudou.  Il y a toujours un beau gâteau décoré en vert, des trèfles et aujourd’hui, de la tourtière aux patates.

Et soudain, Doudou a une question…

Doudou et la tourtière aux patates.

Références:

On trouve de tout sur l’internet. Si vous désirez en savoir plus sur les Irlandais au Québec, je vous suggère de commencer par ce site. Mais attention! Ce n’est pas le père de Marguerite d’Youville, fondatrice des Soeurs de la Charité de Montréal, qui était Irlandais, mais bien le deuxième époux de sa mère .

Canadian Irish Studies Foundation 

Un article très intéressant, celui  de Aidan, McQuillan, Université de Toronto.

Des chemins divergents: les Irlandais et les Canadiens français au XIXe siècle

Pour les statistiques:

Statistique Canada. 2010. Recensement visuel. Recensement de 2006. Ottawa. Diffusé le 7 décembre 2010. 

 

Happy 100th Anniversary Girl Scouts of USA! Centenaire des Guides aux États-Unis!

From Girl Guide to Girl Scout!

Today  is the 100th anniversary of the Girl Scouts USA organization. Juliette Low, after a visit to Lord Baden-Powell in England, started the organization in the USA. On March 12, 1812, this woman held the first Girl Scouts meeting in the USA with 18 girls. Today, millions of girls in the USA are part of the organization.

In Canada, the first company of Girl Guides was organized by Mary Malcolmson, in         St. Catharines, Ontario. The troop had started to meet in 1909 but was registered in 1910.

The first French-Canadian troop was created in 1928 and part of the Canadian Girl Guides organization.

In 1931, the first French-Canadian Girl Guides organization started in Trois-Rivières, Québec.

And, I became a “Jeannette”, French -Canadian equivalent of a young Girl Guide (Brownie), in 1960. I was following in the footsteps of my older sister, Diane. My younger sister, Jojo, would start two years later, while my brother, Jacques, became a “Louveteau”, a young Boy Scout. Thank you mom for registering us in this wonderful organization!

Today, I am a Learning Facilitator for Girl Scouts of Northern California.

De Guide à Girl Scout.

Aujourd’hui, c’est le centième anniversaire des guides américaines: Girl Scouts of USA. L’organisation a débuté lorsque Juliette Low, après une rencontre avec Lord Baden-Powell, en Angleterre, a formé la première troupe, le 12 mars 1912, avec 18 jeunes filles.

Au Canada, la première compagnie de “Girl Guides” avait été formée en 1910, à St Catharines, Ontario par Mary Malcolmson. La compagnie existait depuis 1909, mais n’a été officiellement enregistrée qu’en 1910.

La première troupe de guides canadienne-française remonte à 1928 en tant que membre de l’organisation des Girl Guides of Canada.

En 1931, la première organisation des Guides catholiques canadiennes-françaises voit le jour à Trois-Rivières, Québec.

Je suis devenue “Jeannette”, l’équivalent francophone des Brownies, en 1960. Je suivais les traces de ma soeur Diane qui était devenue membre de la troupe Ste-Arsène, à Montréal, deux ans auparavant. Puis, ce fut le tour de ma soeur Jojo. Mon frère Jacques, lui, devenait “Louveteau”, la même année. Merci maman d’avoir découvert pour nous cette organisation!

Aujourd’hui, je suis formatrice pour les Girl Scouts de la Californie du Nord.

Mock-ups for the Photo Op Boards of 1919-1928 GS Uniforms. Danièle Archambault

Mock-up for the Photo Op Boards of Historic Girl Scout Uniforms at the Centennial Celebration. The GS Mariner and the Summer Camp Uniforms in 1940. Danièle Archambault

 

 

 

 

Junior and Brownie Girl Scout uniforms. The 1960s.

Graphic Memoir Workshops are fun!

Graphic Memoir Workshops are fun!

Yes! Graphic Memoir Workshops ar fun! And, because we work in a small group setting, they are also friendly and relaxing. The mornings go by really quickly and most of the time, the sessions go on well over the planned time. We share our experiences, we support each other. We all have stories to tell…

Here’s a little video I just made to announce the Graphic Memoir Workshops. It’s short and…fun to watch. Click here.

Spring session is a six-week series. Six Tuesdays, 10:00 AM to noon. March 20 to April 24, 2012.

Graphic Memoir Workshop by Danièle Archambault

 

Graphic Memoir Workshop: March 20 to April 24, 2012.

A new series of Graphic Memoir Workshops!

A six-week series, from March 20 to April 24, 2012.

No need to have any background or special talent in art or literature!

Reserve by sending me an email: Daniele (at) DanieleBD (dot) com.

Click here for information.

 

A Graphic-Memoir Workshop from March to April 2012

A Graphic-Memoir Workshop from March to April 2012. Danièle Archambault

 

100 Hundred, Fun Hundred event: Carnival Cut-outs with Vintage Girl Scouts Uniforms. The 1960s!

Junior and Brownie Girl Scouts of the 1960s!

This is the last of the  Photo Op Boards of Historic GS Uniforms for the 100 Hundred, Fun Hundred event.

This third board will feature uniforms from the 1960s. The Junior Girl Scout uniform worn between 1963-1968, consisted of a green dress, a green elastic belt, a sash, socks, a beret and…a bright yellow bow tie!  The Brownie uniform of the same years (1961-1968) featured a brown dress, an elastic belt, brown socks, the famous beanie hat and…a bright tangerine tie! Those were the colors of the 1960s! The Brownie Girl Scout is holding a Brownie doll, wearing the original Brownie pixie-style hat.

Here’s the  mock-up of this last board. As I indicated before, the final board will feature the real vintage uniforms. Only the hair, hat, legs and arms will be painted.

To find out more about the various Girl Scouts uniforms over the century, you can go this Girl Scouts online exhibit.

Junior and Brownie Girl Scout uniforms. The 1960s)

100 Hundred, Fun Hundred event: Carnival Cut-outs with Vintage Girl Scouts Uniforms. The 1940s

Mock-up for the Photo Op Boards of Historic Girl Scout Uniforms at the Centennial Celebration. The GS Mariner and the Summer Camp Uniforms in 1940. Danièle Archambault

Girl Scouts Mariner and Summer Camp Uniforms

We got more work done on the  Photo Op Boards of Historic GS Uniforms for the 100 Hundred, Fun Hundred event.

The second board will feature uniforms from the 1940s. One of them is the first uniform of the Girl Scout Mariner (1934-1940). The Mariner program started in 1934 for older girls interested in outdoor and water based activities. The second uniform is a Summer camp uniform from 1940. The Girl Scouts who went camping had to wear this special uniform which features a shirt, a scarf and wide shorts.. The vintage uniform that will be displayed on the board belonged to Marion Mandell, one of the people involved in this project and still and active adult Girl Scouts.

Here’s the  mock-up of the second board. As I indicated before, the final board will feature the real vintage uniforms. Only the hair, hat, legs and arms will be painted. That’s my job: design and painting.  One more mock-up to come.

 

 

My Project for the Girl Scout Centennial Celebration Festival: Carnival Cut-outs with Vintage GS Uniforms

100 Hundred, Fun Hundred

This year, Girl Scouts of USA are celebrating their100th anniversary! All over the USA, celebrations are planned. In Northern California, the GS Centennial Celebration will be held in Pleasanton, on May 5th, 2012. On that day, 20, 000 Girl Scouts are expected to participate in the 100 Hundred, Fun Hundred event.

I will be volunteering all day at the Heritage Museum building. Many wonderful items describing the history of Girl Scouting in the USA will be on display.  For this event, I am working on a special and fun project with two other adult Girl Scouts, Leslie and Marion: Photo Op Boards of Historic GS Uniforms. Similar to Carnival Cut-outs, these three boards will be displayed in the Heritage Museum building. Each of them will feature two vintage GS uniforms from different eras. Girls (and adults) will be able to put their head through the holes in the boards and have their picture taken. Modern Girl Scouts in historic uniforms!

The first board will feature a Girl uniform from the 1919-1928 period. This uniform include long bloomers worn under the dress so girls could move freely, be very active and still be modest. The second uniform on that board was the one used between 1928-1935. The color is different and and the bloomers are gone.

Here’s my mock-up of this first board. Of course, the final board will feature the real uniforms. Only the hair, hat, legs and arms will be painted. That’s my job: design and painting. I’ll post the other mock-ups later…

Mock-ups for the Photo Op Boards of 1919-1928 GS Uniforms. Danièle Archambault