Stairway Stories

Stairway Stories. The Age of Reason

The third album of the series Stairway Stories.  For a list of shops or to find out how to order the book on line, go to Shops.

This is the third comic book in the Stairway Stories series: The Age of Reason by Danièle Archambault

Stairway Stories. The Age of Reason by Danièle Archambault

Stairway Stories. The Age of Reason (August 2011) is the third book of the series. In those days, in Quebec, the school calendar was punctuated by the various religious holidays and celebrations. Spring doesn’t come early in Quebec. The first days of nice, warm weather often arrive only in May, when children celebrate the Month of Mary. However, this time of year is above all marked by the most important, the most anticipated, the most rehearsed event of the first year of school: First Communion. Doudou and Danny have reached the Age of Reason. Within a short period of time, they will go through Confession, First Communion and Confirmation. This series of stories portrays, with, humor the many worries and anxieties triggered by these unique events in the two children’s lives.

If you are curious about the specifics of the French dialect spoken in Quebec or about the meaning of certain religious terms, please consult the glossary at the end of the book.

Stairway Stories. On the way to school.

The second album of the series is now available!

Stairway Stories. On the way to school.

 Stairway Stories. In the Montreal of my childhood (August 2010) features two French-speaking children, Doudou and Danny, growing up in Montreal in the late 1950s. In those years, public schools in Montreal, like almost everywhere in Quebec, were religious. For those whose native language was French, they were usually Catholic. Boys and girls were in separate classrooms and often in different schools. However, Doudou and Danny are next-door neighbors and, even though they’re entering school, it does not prevent them from continuing to discover life side by side. And because they live in Montreal, their stories often have, as a backdrop, a stairway.

If you are curious about the specifics of the French dialect spoken in Quebec or about the meaning of certain religious terms, please consult the glossary at the end of the book.

A Christmas story.

I’m working on a Christmas story. This time, the story will be a two-page spread. A new challenge for me. My friends liked being able to follow the evolution of one panel from pencilling to coloring so I’m doing it again. This time with three panels…It’s also a way to push me a little bit. I need to make progress if I want to have a second book by April. The translation will come later. The first panel is the story of the three Kings following the star to bring gifts to Baby Jesus. Second and third panels: “Excuse-me sister…And who brings our presents?”

Pencilling:

Inking:


Finally, color!


Colors!

All done! Now you can see the three steps: pencilling, inking and coloring! I even discovered how to do snow in one frame. A light snow…Now I need to translate the page. Then, I start the next one.

P.S. It says : “In this first day of December, we are getting ready…”

Pencilling, inking and coloring.

Some of you would like to see the comic page at different stages. So, I decided to do a little experiment. I scanned the first frame of a page I’m working on right now. First step is pencilling. The original work is pale. So, in order to be able to show you something, I had to boost  the contrast on Photoshop, quite a lot. It is still not that great but it gives a rough idea though. I don’t usually put all the details at the pencilling stage. Dan Archer keeps telling me to be more careful with that. I think I’m a little bit too lazy.

Next, comes inking. I use brushes, pens, and other tools with China ink (permanent). Then, I scan that inked version of the page. Using Photoshop, I am then able to correct this black and white version. For this page, I erased, corrected and added new elements, I even changed the original text. It means that the original art work and the computer version are qui different, now. Next, I will add the color.

Coming back from Montreal, my eyes are still filled with all the beautiful autumn colors. This is why this last page has fall as a setting. I can’t find a title for the page. Any suggestions?


Here is the conclusion to this wrong address story. It’s called “A lump in the throat”. The French version uses the word “motton’ which is a ‘québécisme”.

I am working on the second book of Stairway Stories. Here is the first page. Again, it is inspired by a childhood memory. A second page will follow that will bring closure to this story.

Stairway Stories consists, for the most part, of a collection of twelve one-page stories featuring two French-speaking children, Doudou and Danny, growing up in Montreal in the late 1950s. In those years, public schools in Montreal, like almost everywhere in Quebec, were religious, usually Catholic for those whose native language was French.  Boys and girls were in separate classrooms and, often, in different schools. However, Doudou and Danny are next-door neighbors and, even though they’re entering school, it doesn’t prevent them from continuing to discover life side by side. And because they live in Montreal, their stories often have, as a backdrop, a stairway.

My book is out and yes, you can buy it. This is just the beginning. I am working on the next one. it should be available in February.

Meanwhile, here is the first page of the book:

9 thoughts on “Stairway Stories

  1. Pingback: » New Page for “Stairway Stories” DanieleBD

  2. Pingback: » A lump in the throat DanieleBD

  3. Pingback: » It’s autumn. The days are getting shorter… DanieleBD

  4. Pingback: » Pencilling and Inking DanieleBD

  5. Pingback: » And…colors! DanieleBD

  6. Pingback: » Une histoire de Noël-A Christmas Story. DanieleBD

  7. I met your sister Diane recently, we’re in a snowshoe club together. Yesterday I was next to her on the bus and she told me all about you (Doodoo) and your friend Alain. I was very curious about your project so am visiting your website. Wow!!! I was a kid in the 50ies so I can really connect with your themes. I’m a retired ESL teacher, I would have loved to have this type of literature for my students when I was teaching. Your art work is very typical and the subject matter very à propos. Congratulations and good luck!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *