Le Renard, le Loup et les Raisins. Une fable moderne inspirée de celle de La Fontaine

Trop de pression dans le Temps des Fêtes, j’ai envie de penser à autre chose. En fait, j’ai le goût de faire un autre petit vidéo mais sur un sujet très différent: une fable inspirée de celles de La Fontaine. Voici la première case  de cette histoire qui se décline en trois pages. Le Renard, le Loup et les Raisins s’inspire de la fable Le Renard et les Raisins de la Fontaine. La structure de mon texte est très semblable à celle de la fable originale et j’en ai gardé le thème mais modifié un peu la morale. Et l’histoire se déroule à Montréal.  J’ai déjà plusieurs idées pour la musique de fond…Mais avant, je dois finir les projets entrepris en décembre…

Le Renard, le Loup et les Raisins. Danièle Archambault.

Ateliers de BD en janvier 2012.

Je prépare des ateliers de BD pour janvier 2012. Je vais annoncer l’horaire bientôt. En attendant, si vous avez des questions ou des suggestions, n’hésitez-pas à me contacter.  Voici l’annonce qui paraîtra à la mi-janvier dans l’annuaire de San Francisco Bay Accueil.

Ateliers de Bd

Girl Scout Workshop. Some amazing pages! Atelier pour les guides. Des pages extraodinaires!

A few weeks ago, I was invited to give a one-hour comic book workshop to a group of about 20 Junior Girl Scouts in Palo Alto. I helped the girls create a one-page comic book describing the service project they chose and the steps they needed to take to realize it. All about leadership and working as a group! You can click here to find out more about the workshop and to see some of the work in progress from the girls.  Now, you get to see the final page of three of these Girl Scouts. Thank you to the leader who brought over their work. Congratulations to the girls for producing such amazing comic-pages!

Il y a quelques semaines, j’étais invitée à donner un atelier d’une heure à un groupe d’une vingtaine de Guides (Girl Scouts aux USA), niveau Junior, à Palo Alto. J’ai aidé les jeunes à produire une page de BD décrivant leur projet de service communautaire et les étapes nécessaires à la réalisation de ce projet. Leadership et travail d’équipe! Vous pouvez cliquer ici pour en savoir plus sur l’atelier et pour avoir un aperçu des premières étapes de leur travail.  Mais aujourd’hui, vous pouvez voir le travail final de trois de ces jeunes filles. Merci à leur cheftaine d’avoir apporté leurs dessins. Félicitations aux jeunes filles pour ces merveilleuses pages de BD!

Comic-page by I...A Junior Girl Scout in Palo Alto.

Comic-Page by M...A Junior Girl Scout in Palo Alto.

Comic-page by A...Junior Girl Scout in Palo Alto.

 


A Graphic Memoir Workshop! Nov. 29 and Dec. 6

A Graphic Memoir Workshop

by Danièle Archambault

A Graphic Memoir Workshop by Daniele Archambault

Do you want to preserve the memory of the significant moments in your life, in a special and exciting new way? This inspiring workshop is for you!

In a graphic memoir, an author narrates a period of her or his life, using sequential art to illustrate the story. Over the course of two afternoons, you will have the opportunity to develop your own one-page graphic memoir about a chosen moment of your life, in a fun and relaxed atmosphere.

We will first look at the work of graphic memoir authors like Marjane Satrapi (Persepolis) and Art Spiegelman (Maus). Then you will work on developing your own unique story.

You really don’t need to have a background or special talent in art or in literature!  Just come with your stories (funny or sad), your special memories or your personal reflections on life.

And maybe you will want to share this one-page graphic memoir with your family and friends in your holiday letter!

When:      Tuesdays, Nov. 29 and Dec. 6, from 2:00 to 4:00 PM.

Where:     The class will meet in the cosy atmosphere of a private house in Palo Alto, California.

Price:       $35 (Special holiday price)

Website:    www.DanieleBD.com

Reservations and information:    Daniele@DanieleBD.com

Please note: For adults 18 and over.


A comic book workshop for Girl Scouts–Atelier de BD pour Girl Scouts.

A comic workshop for Girl Scouts.
Last week, I was invited to give a one-hour comic book workshop to a group of about 20 Junior Girl Scouts in Palo Alto. It was part of a whole day of activities organized by their leaders and parent volunteers. The activities focused on leadership: the leadership qualities of some great women and those of the girls.  I got to watch how a group of 20 young girls chose a service project…by consensus. Quite a process! The service project they chose had to do with finding money to help an animal shelter. Once they decided on their project, the girls had to design a one-page comic book explaining the steps they were going to take in order to achieve this service project. I was invited to guide them in the process. Each of the girls first produced a thumbnail of the comic-page they wanted  to do. Each panel represented one of the steps of the service project. They designed the drawings and wrote their script. Then they did their final comic page on an 8.5 by 11 smooth Bristol paper. They first did the pencilling and then they inked their page. Those girls were amazing! They managed to achieve this in one hour! They worked seriously but with a lot of laughs. I wish I could show you the pictures of these girls working on their pages. Unfortunately, for reasons of privacy, I cannot put up pictures of Girl Scouts on a website. However, I can show you some of their work in progress. I also told the girls that once they are done with their pages (they can color them at home), they can lend them to me. I’ll scan them and feature each of them on this website.

Meanwhile, here are two of my sketches of the girls and some of the comic pages they did.

Un atelier de BD pour les Guides (Girl Scouts).

La semaine dernière, j’ai été invitée à donner un atelier d’une heure à un groupe d’une vingtaine de Guides, niveau Junior (4ème, 5ème et 6ème année du primaire), à Palo Alto. L’atelier faisait partie de toute une journée d’activités sur le leadership: les qualités de leadership de femmes connues et celles des Guides elles-mêmes. J’ai pu observer comment un groupe de 20 petites filles arrivent à décider d’un projet de service communautaire…par consensus. Toute une affaire! Elles ont choisi un projet dans lequel elle devaient ramasser de l’argent pour aider un refuge pour animaux. Une fois le projet décidé, les Guides devaient faire une BD d’une page, dans laquelle elles expliquaient les étapes nécessaires à la réalisation de leur projet. Mon rôle était de les guider dans l’élaboration de leur BD. Chacune des filles a d’abord produit les vignettes (thumbnails). Chaque case devait décrire une étape. Elles ont planifié les dessins et les textes. Ensuite, elles ont dessiné leur travail final sur une feuille de papier Bristol 8.5 X 11. Elles ont fait le dessin à la mine puis elles ont encré leur page. C’était extraordinaire de le voir travailler! Elles travaillaient sérieusement mais gaiement. J’aimerais pourvoir vous montrer des photos des filles en plein travail mais en raison des règlements sur la confidentialité, je ne peux pas. Je peux vous montrer cependant des photos de leur travail . J’ai aussi proposer aux Guides de scanner leurs pages, une fois les couleurs terminées à la maison, et de mettre le travail de chacune d’elles sur mon blog.

En attendant, voici deux de mes croquis de cet atelier et des photos du travail des Guides.

A Junior Girl Scout

 

Junior Girl Scouts

 

A Workshop with Hilary Price at the Cartoon Art Museum.

A very good day in San Francisco!

Thursday was a day well spent in San Francisco. I should go there  more often. If parking weren’t so difficult!

I visited the Carton Art Museum in the afternoon. I love going to this museum, especially getting to see original art work from famous artists in the cartooning world. I find it moving…

I got  the courage to go to their bookstore and showed the lady there  my books. And…She is taking five copies of each book for the store! Wow! I just kept saying: “Thank you! Thank You! Thank you!” When I came back home that night, I realized I was out of book #2. I need to order more…What a great feeling!

So…Stairway Stories will be available at Cartoon Art Museum’ bookstore!

In the evening, I took a workshop with Hilary Price, the great author of the comic strip Rhymes with Orange, which I read every morning in my newspaper. I loved it! It was great listening  to her (she is really funny) and learning from her. I got many great tips that I can integrate in my way of working. One thing I learned about myself, though, is that I cannot draw fast. Especially football players and ducks! In all the quick exercises we did and shared, mine were always the not finished ones, in which you could not even understand the story. And we’re talking one-panel stories! This is why I don’t have anything to show from this workshop, except these quick characters sketches. This is the only exercise in which I felt comfortable. I like drawing faces….Anyway, I keep this bit of advice in my pocket “Exaggerate, the characters’ features, especially the nose and mouth.” (On my sketch, the word “exaggerate” is misspelled. Two”g” in English, one in French.). I did the coloring in watercolor, the next day at home…

Thank you to Hilary Price and the Cartoon Art Museum!

Une vraie bonne journée à San Francisco!

Jeudi dernier, j’ai passé une vraie de vraie bonne journée à San Francisco. Je devrais y aller plus souvent. Si seulement, ce n’était pas si difficile de stationner!

J’ai visité le Cartoon Art Museum dans l’après-midi. J’aime aller à ce merveilleux musée, surtout pour voir les originaux de bandes dessinées bien connues. Je trouve ça émouvant…

J’ai pris mon courage à deux mains et je suis allée montrer mes albums de BD à la boutique. Et…la dame de la boutique me prend cinq exemplaires de chacun de mes livres. Je ne pouvais pas trouver autre chose à dire que…”Merci! Merci! Merci!” De retour à la maison ce soir-là, je me suis rendue compte que je n’ai plus de copies de l’album # 2. Je dois en recommander…En fait, je dois commander des copies de tous mes albums! Ça me fait plaisir!

Alors,  les albums de la série Histoires d’escaliers seront bientôt disponibles au Cartoon Art Museum de San Francisco!

Dans la soirée, j’ai participé à un atelier de BD par Hilary Price, l’auteure de la série “Rhymes with Orange“, que je lis tous les matins dans mon journal. Quel atelier! C’était vraiment extraordinaire de l’entendre (elle est aussi très drôle en personne) et d’apprendre comment elle travaille. J’ai retenu plusieurs bons conseils que je peux intégrer dans ma façon de travailler. Cependant, j’ai appris quelque chose d’important à mon sujet: je ne peux pas dessiner rapidement. Surtout pas des joueurs de football et des canards! Dans tous les exercices rapides que nous avons faits et partagés, mes petits dessins étaient toujours ceux qui n’étaient  pas finis, au point qu’il était même impossible de comprendre l’histoire. Et on parle ici d’une BD en une case seulement! C’est pour cette raison que je n’ai rien à montrer de cet atelier, sauf ces quelques croquis rapides de personnages. C’est le seul exercice dans lequel je me suis sentie à l’aise. J’aime dessiner des visages…Et je garde ce conseil précieusement: il faut exagérer les traits de nos personnages, surtout le nez et la bouche. (Il y a une coquille dans le mot “exaggerate” anglais sur mon dessin. Ça prend deux “g” en anglais.) J’ai ajouté la couleur avec de l’aquarelle le jour suivant à la maison.

Merci à Hilary Price et au Cartoon Art Museum!

Atelier avec Hilary Price. Hilary Price workshop.

 

 

 

 

 

Carnet de croquis à Palo Alto-Palo Alto Sketchbook

Bon, je dois recommencer à faire des croquis. Je n’ai pas dessiné depuis trop longtemps.

Merveilleuse journée ensoleillée et chaude aujourd’hui. Tout le monde, partout, à l’épicerie, à la magasin d’articles d’art,  au café, vraiment tout le monde me dit: “J’espère que vous profitez de ce beau temps!” Dans les premières années de ma vie en Californie, de telles remarques me laissaient perplexe. “Ben voyons donc!” que je me disais. “Pourquoi ils disent ça? Il fait beau TOUT LE TEMPS!” Maintenant, je comprends…Il y a des degrés dans le beau temps! Gens du Québec, je vous expliquerai ça un de ces jours.

Donc, j’ai visité deux cafés aujourd’hui et j’ai fait deux croquis, assise au soleil. Pas facile de se remettre au dessin…Les gens bougent tout le temps!

Puis, ce soir, un essai pour mon prochain grand projet. Une Doudou en robe de chambre…

***************

Well, I need to start sketching again. I haven’t done a drawing in such a long time!

A beautiful warm and sunny day today. Everybody, everywhere I went, at the grocery store, at the art store, at the café, everybody asked me: “You’re enjoying this wonderful weather?” When I first moved here, such remarks left me wondering…”Why are they saying this? It’s beautiful ALL THE TIME!” Now, I understand…They are degrees of beautiful weather. I’ll explain that to people back home in Quebec one day.

So, I visited two cafés today and did two sketches sitting in the sun. Going back to sketching is quite difficult…People keep moving!

Then, tonight, I tried something for my next big project. Doudou in a bathrobe…

Printer's Ink Cafe, Palo Alto

 

Peet's Cafe, Town and Country, Palo Alto

Doudou perplexe...

 

 

 

Conférencière invitée à Gunn High School ce matin. Guest speaker at Gunn High School this morning.

Les albums arriveront demain. C’est ce que UPS me dit. En attendant, je prépare l’exposition de Montréal.

Conférencière invitée dans trois classes avancées de français, ce matin, à Gunn High School.  Thème: français québécois et BD. Deux classes de français AP et une classe de “Culture et littérature française”. Les étudiant du dernier groupe ont droit au café, chocolat chaud, madeleines et palmiers. Chouette prof, Mme Jensen! J’espère que les étudiants ont réussi à me comprendre malgré mon accent québécois qu’ils ne connaissent pas bien. Mais, leur français à eux est impressionnant! On a eu beaucoup de plaisir avec les textos…

Les étudiants ont pu voir, en primeur, la couverture du livre. En voici, pour les autres, un autre extrait…

A+

According to UPS, my books will be here tomorrow. Meanwhile, I’m focusing on the Montreal exhibit.

Guest speaker in three classes of advanced French today, at Gunn High School. Quebec French and cartooning. Two AP classes and one class of “Culture et littérature française”. The teacher had prepared coffee, hot chocolate, madeleines, etc, for this last class. What a teacher Mme Jensen is! I hope the students were able to understand me despite my Québec accent. However, their French is quite impressive! We had a lot of fun with texting in French…

I showed the students the cover for my new book. For the rest of you, here’s another excerpt….

A+

Pourquoi Doudou rit-elle? Why is Doudou laughing?

 

 

 

 

Exposition de BD de Danièle Archambault, à Montréal (communiqué).

Voici le communiqué de mon exposition chez Congé de cuisine, 4855, rue Beaubien est, Montréal. Il faut consulter le site internet du restaurant pour obtenir les heures d’ouverture.

Histoires d’escaliers. Le Montréal de mon enfance en BD

15 septembre au 15 novembre 2011.

Première exposition montréalaise de la bédéiste Danièle Archambault

Exposition de BD. La linguiste et bédéiste d’origine montréalaise, Danièle Archambault, accroche une dizaine de planches de sa série de bandes dessinées Histoires d’escaliers, à compter du 15 septembre, au restaurant Congé de cuisine (4855, rue Beaubien Est, Montréal).

La série de BD  Histoires d’escaliers met en scène deux jeunes enfants francophones, Doudou et Danny, dans le Montréal de la fin des années 1950.

Tant les dessins que les histoires documentent avec émotion un Québec très différent de celui d’aujourd’hui. Ici, le guenilloux sillonne les ruelles du quartier et à l’école, les enfants fêtent la Sainte-Catherine en mangeant des clennedaques, en mémoire de Marguerite Bourgeoys.  Les décors, quant à eux, sont ceux du quotidien des deux nouveaux écoliers dans un Québec encore très catholique. L’école avec l’entrée des filles et l’entrée des garçons, l’église monumentale avec ses vitraux et ses confessionnaux, tout comme les rues et les immeubles qui jalonnent leur parcours occupent une place de premier plan. Un décor aussi bien montréalais dont les escaliers, omniprésents, sont la plus jolie signature.

Ainsi, d’une page à l’autre, à travers de courtes histoires humoristiques, l’auteure témoigne de la culture et de la langue québécoise de l’époque.

Professeure agrégée au Département de linguistique et traduction de l’Université de Montréal jusqu’en 1998, Danièle Archambault habite depuis plusieurs années déjà à Palo Alto, Californie, au cœur de la Silicon Valley. Linguiste et phonéticienne, spécialiste du français québécois, elle est aussi consultante en technologies de la parole. Son intérêt pour la bande dessinée l’a amenée à suivre en septembre 2009 un cours de BD offert à l’Université Stanford. Les planches de l’exposition sont tirées des trois albums de la série Histoires d’escaliers : Dans le Montréal de mon enfance (août 2010),  Sur le chemin des écoliers (avril 2011) et L’Âge de Raison (septembre 2011).

Exposition de BD. Danièle Archambault

 

 

 

 

Façade et escaliers de la maison de Doudou et Danny.–Facade and stairways of Doudou and Danny’s house.

Toujours en train de faire la colorisation des planches. Voici une case que j’ai affichée il y a quelque temps déjà en noir et blanc.  Cette fois-ci en couleur. La façade la maison de Doudou et Danny.

Still working on colorization. Here’s a panel that I uploaded a while ago in black and white. This time in color. The facade of Doudou and Danny’s house.

D’abord en noir et blanc:

First, black and white:

What's wrong?

 

Ensuite, la couleur:

Then, color:

Ça ne va pas, Doudou?