Aquarelle, encore une fois. Watercolor, one more time.

Bon, j’essaie de nouveau l’aquarelle. La chanson a tort. La peinture à l’eau aussi, c’est difficile…Cette case, dont je n’ai pas encore fait les bulles, fait partie d’une histoire en une page sur la bonne façon de mettre un foulard. On y rencontre pour la première fois le petit frère de Danny!

OK. trying again to color with watercolor. I’m not sure I will keep trying. It’s not easy and the results are not that great so far. This is a new page in which we will learn the proper way to put on a winter scarf and we will meet Danny’s little brother for the first time yet.

De linguiste à bédéiste. Une question de langages.

Conférence à l’Alliance Française de Berkeley

CONFERENCE: De linguiste à bédéiste, une question de langages

Par Danièle Archambault Vendredi 14 janvier à 19h

Danièle Archambault est une linguiste réputée, spécialiste du français québécois. Elle vient de surprendre à la fois la communauté de Palo Alto où elle est établie depuis quinze ans et sa grande famille montréalaise avec la publication d’un ouvrage inattendu de la part d’un chercheur : « Histoires d’escaliers », sa toute première bande dessinée, qui présente avec beaucoup de créativité, la culture québécoise et la beauté du Montréal de son enfance.  Retour dans le temps ou détour astucieux pour faire saisir les particularités du français québécois ?  Dans une causerie illustrée de planches humoristiques et émaillée d’anecdotes, Danièle Archambault nous présentera le “pourquoi et le comment” de cette aventure aussi étonnante qu’inspirante.

Titulaire d’un doctorat en linguistique (Ph.D.) de l’Université de Montréal. Danièle Archambault a occupé un poste de professeure au Département de linguistique et traduction de l’Université de Montréal de 1985 à 1998. Elle a été promue au rang de professeure agrégée en 1991. De 1986 à 1998, Mme Archambault a également été professeure invitée à l’INRS-Télécommunications (Institut National de la Recherche Scientifique en Télécommunications). Son enseignement et ses recherches ont porté sur la phonétique articulatoire et acoustique, la perception de la parole, les pathologies de la parole, ainsi que sur le français québécois.
Danièle Archambault est consultante en technologies de la parole depuis 1986. Elle a travaillé pour Ordinate Corporation, Nuance Communications, HopeLab, Nortel Networks et Bell-Northern Research.  Ses domaines d’expertise incluent les technologies de la parole ainsi que le français québécois.
RSVP: It is imperative that you call  510-548-7481 to reserve so we can plan for food; thank you. Donation suggested non member$12; member $10

Un nouveau style

Bon, je voulais essayer quelque chose de différent et c’est fait. Je ne suis pas très contente. Je vous montre trois petites cases extraites d’une de mes dernières planches.  Dites-moi ce que vous en pensez. Voici celles en noir et blanc, le crayonné (avec les erreurs qui seront corrigées plus tard, avant de mettre la couleur). La version couleurs est dans “Histoires d’escaliers”. Cliquez-ici.

Et maintenant, la couleur. Now, color.

La colorisation prend beaucoup de temps mais j’adore ça. La première page est finie. Pour voir les trois premières cases et les comparer avec les versions précédentes, allez sur Histoires d’escaliers.

Color is a lot of work but I really like it. The first page is done. Here are the three frames in color. Go to Stairway Stories to see them.

Contes de Noël-Christmas Stories

Je viens de finir de mettre l’encre sur les deux pages. Cliquez sur Histoires d’escaliers pour voir les trois premières cases.

I just finished the inking on the two pages. Go to the section Stairway Stories to see the first three frames.

Une histoire de Noël-A Christmas Story.

Je travaille sur une nouvelle histoire, une histoire de Noël. Vous pouvez voir le crayonné des trois premières cases en allant sur Histoires d’escaliers. I’m working on a new story, a Christmas story. You can see the pencilling of the first three panels by going to Stairway Stories.

Et maintenant…la couleur!

Ça y est! La colorisation de la page est finie. Vous pouvez aller voir les trois étapes de la réalisation de la dernière page de “Histoires d’escaliers“. Pour voir toute la case et comparer avec les précédentes, cliquez ici.

Pencilling and Inking

Some people are interested in the different steps involved in doing a comic. So, I’m doing a little experiment. You can see the first frame of my last page for “Stairway Stories”, pencil and ink. Color will be later. Click here to see the whole frame.

L’encre.

Voilà, j’ai fini de mettre l’encre sur ma planche. Mais que de problèmes hier soir et ce matin! D’abord, le scanner qui fait des siennes et me coupe une partie de ma planche sans que je m’en rende compte. Ensuite, je dois approfondir mes connaissances de Photoshop. Merci Google! Bon, je crois que la version noir et blanc de la planche est maintenant finie. Vous voulez-voir la première case et comparer avec le crayonné? Cliquez ici!