Conférencière invitée à Gunn High School ce matin. Guest speaker at Gunn High School this morning.

Les albums arriveront demain. C’est ce que UPS me dit. En attendant, je prépare l’exposition de Montréal.

Conférencière invitée dans trois classes avancées de français, ce matin, à Gunn High School.  Thème: français québécois et BD. Deux classes de français AP et une classe de “Culture et littérature française”. Les étudiant du dernier groupe ont droit au café, chocolat chaud, madeleines et palmiers. Chouette prof, Mme Jensen! J’espère que les étudiants ont réussi à me comprendre malgré mon accent québécois qu’ils ne connaissent pas bien. Mais, leur français à eux est impressionnant! On a eu beaucoup de plaisir avec les textos…

Les étudiants ont pu voir, en primeur, la couverture du livre. En voici, pour les autres, un autre extrait…

A+

According to UPS, my books will be here tomorrow. Meanwhile, I’m focusing on the Montreal exhibit.

Guest speaker in three classes of advanced French today, at Gunn High School. Quebec French and cartooning. Two AP classes and one class of “Culture et littérature française”. The teacher had prepared coffee, hot chocolate, madeleines, etc, for this last class. What a teacher Mme Jensen is! I hope the students were able to understand me despite my Québec accent. However, their French is quite impressive! We had a lot of fun with texting in French…

I showed the students the cover for my new book. For the rest of you, here’s another excerpt….

A+

Pourquoi Doudou rit-elle? Why is Doudou laughing?